國(guó)際商務(wù)文化差異管理

出版時(shí)間:2009-6  出版社:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社  作者:徐子健  頁數(shù):284  

前言

  文化是一個(gè)民族共有的精神家園,它深深熔鑄在民族的生命力、創(chuàng)造力和凝聚力之中。文化的民族性,構(gòu)筑了世界文化的多樣性;正是文化的多樣性與差異性的存在,構(gòu)成了人類文化生態(tài)。認(rèn)同、尊重不同文化存在的合理性與合法性,既是對(duì)其他民族文化的存在權(quán)、文化個(gè)性表達(dá)權(quán)和文化發(fā)展道路選擇權(quán)的充分理解與尊重,也是對(duì)其他民族國(guó)家文化特色的包容和欣賞。正如費(fèi)孝通先生所言,不但能“各美其美”,而且能“美人之美”。中外不少學(xué)者認(rèn)為,必須在經(jīng)濟(jì)全球化和科技全球化之外,尋求另一種全球化,即文化多元共生的全球化?!肮采辈皇恰叭诤稀保膊皇呛?jiǎn)單的和平共處,而是各自保持并發(fā)揚(yáng)自身的特點(diǎn),相互依存,相互得益。  但是,現(xiàn)實(shí)與理想狀態(tài)之間存在著較大的差距。文化的多樣性和差異性導(dǎo)致了經(jīng)濟(jì)、政治乃至軍事的無數(shù)沖突。在微觀層面上,文化的多樣性和差異性直接影響到了不同文化間的人際交往和企業(yè)的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)。  自第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以來,企業(yè)跨國(guó)經(jīng)營(yíng)已呈愈演愈烈的商業(yè)趨勢(shì)。綜觀全球,當(dāng)代跨國(guó)經(jīng)營(yíng)至少有三個(gè)發(fā)展動(dòng)向:首先是科技進(jìn)步推動(dòng)生產(chǎn)的國(guó)際化。二戰(zhàn)后,生產(chǎn)的國(guó)際化日益普遍。這主要是因?yàn)樾驴萍几锩耐伙w猛進(jìn),使得生產(chǎn)力的發(fā)展進(jìn)一步?jīng)_破國(guó)界的限制和束縛。這種發(fā)展趨勢(shì)重構(gòu)了企業(yè)的經(jīng)營(yíng)環(huán)境,由過去單一的國(guó)內(nèi)環(huán)境轉(zhuǎn)變?yōu)閺?fù)雜的跨國(guó)經(jīng)營(yíng)環(huán)境。其次是國(guó)際資本流動(dòng)的規(guī)模繼續(xù)擴(kuò)大。第三是跨國(guó)公司日益成為國(guó)際經(jīng)濟(jì)舞臺(tái)上舉足輕重的角色??鐕?guó)公司是世界貿(mào)易的大宗商品的供應(yīng)者和購買者,又是國(guó)際資本的擁有者和借貸者,同時(shí)也是全球性生產(chǎn)的組織者。目前,國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際直接投資、國(guó)際貨幣流通和國(guó)際技術(shù)轉(zhuǎn)讓,無不主要通過跨國(guó)公司進(jìn)行?! ∽?0世紀(jì)80年代以來,西方一些大型跨國(guó)公司開始走向“無國(guó)界”化。這些公司的主要經(jīng)營(yíng)特點(diǎn)是:制定戰(zhàn)略從全球考慮,很少重視國(guó)界問題;提拔主要經(jīng)理人員不分國(guó)籍;重要決策可在國(guó)外子公司作出;研究與開發(fā)可在需要的地方進(jìn)行,新產(chǎn)品可在幾個(gè)國(guó)家內(nèi)分別開發(fā)。在世界市場(chǎng)進(jìn)一步一體化的情況下,上述特點(diǎn)將愈加突出。

內(nèi)容概要

  《國(guó)際商務(wù)文化差異管理》主要內(nèi)容包括:國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的文化差異是一個(gè)十分復(fù)雜的問題。文化是人類文明長(zhǎng)期發(fā)展的結(jié)晶。不同的地域或民族產(chǎn)生了不同的文化環(huán)境,由此導(dǎo)致人們心理和行為上的千差萬別。一種經(jīng)營(yíng)戰(zhàn)略在某一特定文化中十分成功,在另一文化中卻可能導(dǎo)致災(zāi)難性的失敗,這樣的例子在國(guó)際上屢見不鮮??梢詳嘌裕瑢?shí)行國(guó)際化經(jīng)營(yíng)的企業(yè)在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中如不重視文化差異問題,必將招致?lián)p失。文化差異在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中既是一種風(fēng)險(xiǎn),又是一種機(jī)會(huì)。認(rèn)真研究國(guó)際商務(wù)中的文化差異問題不但是降低風(fēng)險(xiǎn)、免遭失敗之必需,更是利用文化之不同創(chuàng)造更多經(jīng)營(yíng)機(jī)會(huì)之必需。不同的文化,需要用不同的方法在該文化的氛圍里進(jìn)行管理。掌握跨文化管理的藝術(shù)與技巧是我們能從容馳騁于國(guó)際舞臺(tái),取得跨國(guó)經(jīng)營(yíng)優(yōu)異績(jī)效的保證。成功的跨文化管理能促進(jìn)各民族文化的發(fā)展,實(shí)現(xiàn)文化的逐步交融,使人類不斷取得進(jìn)步。也可以說,文化融合是化解文化沖突的必然,是實(shí)現(xiàn)人類進(jìn)步的階梯。  經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的不斷加快和我國(guó)對(duì)外開放的不斷擴(kuò)大,使得我國(guó)經(jīng)濟(jì)與世界經(jīng)濟(jì)相互交融,大批外國(guó)企業(yè)早已進(jìn)入我國(guó),同時(shí)我國(guó)不少企業(yè)也已走出國(guó)門,實(shí)行跨國(guó)經(jīng)營(yíng),并取得了可喜的成績(jī)。但在與外國(guó)企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)中,我國(guó)企業(yè)在許多方面仍存在較大差距。這種差距除了反映在整體實(shí)力、技術(shù)水平、產(chǎn)品質(zhì)量和營(yíng)銷渠道等方面,還表現(xiàn)為我國(guó)企業(yè)在對(duì)跨國(guó)經(jīng)營(yíng)知識(shí)和技能的學(xué)習(xí)仍然很不夠。希望《國(guó)際商務(wù)文化差異管理》能為我國(guó)的跨國(guó)經(jīng)營(yíng)管理人員提供有益的幫助,《國(guó)際商務(wù)文化差異管理》亦可用作大學(xué)相關(guān)專業(yè)研究生和本科生的教材或參考書。

作者簡(jiǎn)介

  徐子健,生于1 955年,江蘇揚(yáng)中人?,F(xiàn)為對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)副校長(zhǎng),管理學(xué)教授博士生導(dǎo)師。其主要教學(xué)和研究領(lǐng)域?yàn)榭鐕?guó)經(jīng)營(yíng)理論與實(shí)務(wù)及一般管理理論。獨(dú)自撰寫、主編和參編的著作、教材有30余部包括《國(guó)際經(jīng)營(yíng)導(dǎo)論》、《國(guó)際企業(yè)管理》,《國(guó)際營(yíng)銷學(xué)》、《管理學(xué)》、《組織行為學(xué)》、《中國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易五十年》、《國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)》等.譯著有《國(guó)際營(yíng)銷戰(zhàn)略》、《企業(yè)分析》等。作者是國(guó)家跨世紀(jì)”百千萬人才工程人選北京市跨世紀(jì)社科理論人才。百人工程”人選.兼任中國(guó)高等商科教育學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)委員、中國(guó)國(guó)際貿(mào)易學(xué)會(huì)常務(wù)理事、北京市高等教育學(xué)會(huì)常務(wù)理事等職,享受國(guó)務(wù)院“政府特殊津貼”。

書籍目錄

第一章 文化及文化差異概述第一節(jié) 文化的概念第二節(jié) 文化的特征·第三節(jié) 文化差異第四節(jié) 跨文化意識(shí)結(jié)束語第二章 口頭與文字語言第一節(jié) 語言與文化第二節(jié) 口頭語言第三節(jié) 文字語言結(jié)束語第三章 身體語言第一節(jié) 身體語言的特點(diǎn)第二節(jié) 手勢(shì)語言第三節(jié) 面部表情第四節(jié) 其他動(dòng)作與身體姿勢(shì)第五節(jié) 交談距離結(jié)束語第四章 宗教信仰第一節(jié) 什么是宗教第二節(jié) 世界主要宗教第三節(jié) 宗教對(duì)國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的影響第四節(jié) 宗教面臨的挑戰(zhàn)結(jié)束語第五章 價(jià)值觀與態(tài)度第一節(jié) 霍夫斯泰德的價(jià)值觀差異衡量指標(biāo)第二節(jié) 時(shí)間觀念第三節(jié) 審美觀念第四節(jié) 對(duì)待婦女和對(duì)待工作的態(tài)度結(jié)束語第六章 商業(yè)倫理與社會(huì)責(zé)任第一節(jié) 商業(yè)倫理第二節(jié) 企業(yè)的社會(huì)責(zé)任結(jié)束語第七章 風(fēng)俗習(xí)慣第一節(jié) 見面時(shí)的禮儀第二節(jié) 宴請(qǐng)第三節(jié) 送禮第四節(jié) 消費(fèi)習(xí)俗第五節(jié) 其他習(xí)俗與禁忌結(jié)束語第八章 教育及社會(huì)狀況第一節(jié) 教育第二節(jié) 人口與就業(yè)情況第三節(jié) 社會(huì)結(jié)構(gòu)結(jié)束語第九章 談判風(fēng)格第一節(jié) 西方風(fēng)格第二節(jié) 東方風(fēng)格第三節(jié) 中東和拉美風(fēng)格第四節(jié) 部分國(guó)家和地區(qū)談判風(fēng)格比較結(jié)束語第十章 跨文化人力資源管理第一節(jié) 人員配備第二節(jié) 國(guó)際報(bào)酬策略第三節(jié) 員工培訓(xùn)第四節(jié) 國(guó)際勞資關(guān)系結(jié)束語第十一章 組織文化第一節(jié) 組織文化的興起和內(nèi)容第二節(jié) 組織文化的類型第三節(jié) 跨國(guó)公司組織文化建設(shè)的一般策略第四節(jié) 跨國(guó)并購后的文化整合結(jié)束語主要參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

  與國(guó)外企業(yè)相比,我國(guó)企業(yè)對(duì)商品命名的重要性還認(rèn)識(shí)不足。近年來,雖然越來越多的中國(guó)產(chǎn)品打入了國(guó)際市場(chǎng),但多數(shù)均無自己的牌子。這種狀況在進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)的初級(jí)階段似難避免,但如欲在國(guó)際市場(chǎng)長(zhǎng)期立足,就必須提高產(chǎn)品檔次,盡快告別“無牌商品,,的歷史。要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),除了生產(chǎn)工藝的改進(jìn),產(chǎn)品質(zhì)量的提高外,還應(yīng)注意產(chǎn)品的命名也要與國(guó)際市場(chǎng)接軌。漢字名稱的國(guó)際化有一定的難度,但我國(guó)的拼音文字卻可大顯身手。日本、韓國(guó)與我國(guó)文化相近,文字也不同于西文,但兩國(guó)均以字母命名自己的產(chǎn)品,并在國(guó)際市場(chǎng)上節(jié)節(jié)取勝。  二、產(chǎn)品的文字說明  產(chǎn)品的文字說明(如包裝上的文字說明和產(chǎn)品說明書等)是對(duì)產(chǎn)品的特點(diǎn)、功能和用法等的解釋和說明,是溝通廠家(產(chǎn)品)和用戶的橋梁和紐帶,是用戶購買和使用產(chǎn)品的向?qū)?。出口產(chǎn)品的文字說明一般用外文,而且一般是由中文說明翻譯過來的。那么,在翻譯或擬定外文產(chǎn)品說明時(shí)要注意哪些問題呢?  (一)注意文字的準(zhǔn)確性  外文產(chǎn)品說明是出口產(chǎn)品的一個(gè)不可分割的部分,其質(zhì)量如何會(huì)直接影響到產(chǎn)品在國(guó)外市場(chǎng)上的銷售。外國(guó)人購買我國(guó)的產(chǎn)品,首先要看的便是該產(chǎn)品的外文說明書或產(chǎn)品包裝上的外文介紹,因此可以說,外文產(chǎn)品說明是我國(guó)企業(yè)走出國(guó)門、跨入國(guó)際市場(chǎng)的“入門券”?! ∧壳?,我國(guó)出口產(chǎn)品的外文說明問題十分嚴(yán)重。據(jù)北京某廣告咨詢公司調(diào)查,我國(guó)產(chǎn)品的英文說明書沒有錯(cuò)誤的不到50%,如果將修辭、邏輯上的錯(cuò)誤統(tǒng)計(jì)在內(nèi),真正完全沒有錯(cuò)誤的尚不到10%;另一家商貿(mào)廣告翻譯公司專門收集了幾百家工礦企業(yè)的產(chǎn)品外文說明書、包裝袋上的外文說明等資料,發(fā)現(xiàn)拙譯、怪譯、錯(cuò)譯和錯(cuò)印的什么都有,質(zhì)量之差,簡(jiǎn)直到了不堪入目的地步,譯者的外文水平遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及外國(guó)的小學(xué)生。  一種國(guó)產(chǎn)礦泉水的產(chǎn)品說明書本想說明其產(chǎn)品水源巖層深厚,水齡久遠(yuǎn),然而譯成英文后,競(jìng)成了“古潭死水”。再如,有的產(chǎn)品說明書競(jìng)將“擦桌布”誤譯為“避孕套”,牙膏縮寫為“廁所”(wc)。有的外文產(chǎn)品說明書只是簡(jiǎn)單地按照漢語的詞序換成相對(duì)應(yīng)的外文單詞。有的連詞義的感情色彩也混淆不清,竟將招商引資的“引”字譯為“勾引、引誘”,如此褒貶不辨,真不知怎么能招得到“商”,引得進(jìn)“資”!

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    國(guó)際商務(wù)文化差異管理 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7