擇案而審

出版時(shí)間:2010  出版社:中國政法大學(xué)出版社  作者:H. W. 佩里  頁數(shù):311  譯者:傅郁林,韓玉婷,高娜  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

民事司法制度研究在法治社會(huì)的意義以及在中國方興未艾的司法改革進(jìn)程中的突出地位已毋庸贅述,但民事司法制度改革的展開和逐步深化對(duì)于民事訴訟法研究需求的驟然增加,并沒有使中國的民事訴訟法學(xué)脫離“弱勢學(xué)科”的地位。由于長期在奉行“重刑輕民”、“重實(shí)體輕程序”的法律文化背景中,中國民事訴訟法學(xué)的積累嚴(yán)重不足,特別是在外國民事訴訟法和比較民事訴訟法方面起步較晚,無論在研究資料收集、研究人員知識(shí)儲(chǔ)備,還是在研究手段和方法上,都顯得明顯不足和落后。這種狀況嚴(yán)重局限了學(xué)術(shù)視野和學(xué)術(shù)品位,無法適應(yīng)法制變革和學(xué)科發(fā)展的需要。因此,盡管在原版信息渠道發(fā)達(dá)、其他學(xué)科的翻譯文獻(xiàn)已汗牛充棟的今天,介紹一批權(quán)威的、體系化的、原理性強(qiáng)的國外民事訴訟法學(xué)的學(xué)術(shù)作品,仍然必要而迫切。特別是在民事訴訟法典修訂之前,對(duì)于我國學(xué)界常常引為權(quán)威支持的現(xiàn)代西方國家民事訴訟法制度的全面了解,能減少盲人摸象似的無謂爭論和法律移植的斷章取義;對(duì)于這些制度背景、功能、原理、價(jià)值目標(biāo)的深入考察,有助于形成以問題為對(duì)象、以語境為依托,立體和動(dòng)態(tài)的比較研究氛圍,避免在法律移植中出現(xiàn)拾人牙慧的狀況。“民事訴訟法學(xué)精粹譯叢”正是基于這些背景和需求應(yīng)運(yùn)而生的。本套叢書在選題方面,充分考慮我國讀者的法律文化背景和正在進(jìn)行的司法改革的需要,追求法域范圍的全面性、題材的多樣性、原著的經(jīng)典性,并盡量避免與國內(nèi)已有的翻譯作品重復(fù)。在入選的美國、德國、英國、法國、日本、俄羅斯著作中,分別突出了各自民事程序制度的特色。

內(nèi)容概要

  聯(lián)邦最高法院在每年向其提交的近5000宗案件中,僅許可對(duì)不到5%的案件進(jìn)行復(fù)審。因此,該院是如何設(shè)定議程表的,這一問題也許與它是如何決定案件的同樣重要。H W.佩里掌握了難得的第一手信息,來觀察聯(lián)邦最高法院的內(nèi)部工作過程,揭示了未曾披露的該院設(shè)定議程表的政策、程序和優(yōu)先考慮的因素。他史無前例地采訪了5位大法官,并將采訪獲得的洞見串聯(lián)起來,用淺顯易懂的散文體語言為我們傳達(dá)了豐富的最新信息。為了本項(xiàng)獨(dú)一無二的研究,佩里還采訪了4位聯(lián)邦總檢察長、數(shù)位檢察宮和7位哥倫比亞特區(qū)聯(lián)邦上訴法院的法官,以及64位前聯(lián)邦最高法院的大法官助理。  這些大法官和法官助理都對(duì)佩里的問題坦誠相告,而佩里也針對(duì)他們的回答進(jìn)行了精致的分析,這構(gòu)成了《擇案而審美國最高法院案件受理議程表的形成》的主要內(nèi)容。佩里揭開了聯(lián)邦最高法院的神秘面紗,將它鮮活的一面展現(xiàn)給普通讀者、政治學(xué)家和法律界的各位人士?! ∨謇锊粌H為我們帶來了在過去不曾披露的聯(lián)邦最高法院運(yùn)作流程的大量信息,而且為我們提供了一種審視該種組織的新路徑?!稉癜付鴮徝绹罡叻ㄔ喊讣芾碜h程表的形成》提出的決策模型(decision-making model)在解釋大法官行為/司法行為(iudicial behavior)方面,要比標(biāo)準(zhǔn)模型(standard model)更具說服力。

作者簡介

作者:(美國)H.W.佩里 譯者:傅郁林 韓玉婷 高娜

書籍目錄

民事訴訟法學(xué)精粹譯叢總序譯者序致謝1 引言2 管轄權(quán)與訴訟程序3 內(nèi)部程序4 特殊情形5 標(biāo)志與信號(hào)6 討價(jià)還價(jià)、協(xié)商和通融7 策略8 調(diào)卷價(jià)值9 決策模型10 結(jié)論附錄:關(guān)于管轄權(quán)的一個(gè)擴(kuò)展性討論索引

章節(jié)摘錄

插圖:隨著調(diào)卷令申訴數(shù)量幾乎呈幾何級(jí)數(shù)的增長,首席大法官博格和他的一些同事們建立了一個(gè)被稱為“調(diào)卷令池”(cert.pool)的工作機(jī)制?,F(xiàn)在的成員包括首席大法官倫奎斯特(Rehnquist)和大法官懷特(Justice White)、布萊克曼(Blackmun)、歐康納(O’Connor)、斯卡利亞(Scalia)、肯尼迪(Kennedy),鮑威爾大法官(Justice Powell)也曾是其中一員。設(shè)計(jì)調(diào)卷令池的目的在于通過消除重復(fù)的工作來減輕工作量。不是讓每個(gè)辦公室審查每一份申訴狀,而是申訴狀被隨機(jī)地傳閱給池中的6個(gè)辦公室進(jìn)行評(píng)估,然后每個(gè)辦公室將自己分到的那1/6的申訴狀再隨機(jī)地分配給內(nèi)部的法律助手們。每一位法律助手審查分配給她的申訴狀,并為每一份申訴狀寫出一個(gè)調(diào)卷令池備忘錄(a eert.pool memo)。池備忘錄(pool memo)依照一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)格式制作。它要列出以下基本信息:該案件是請(qǐng)求調(diào)卷令復(fù)審還是上訴、(在管轄權(quán)意義上)是否在時(shí)效內(nèi)(time-ly)、下級(jí)法院是誰、會(huì)議庭法官是誰、司法意見書由誰制作、誰持不同意見或并存意見(who dissented or concurred),然后是對(duì)爭點(diǎn)(issue)、事實(shí)和下級(jí)法院判決意見的摘要,并附上簡要分析和許可或駁回的建議。備忘錄不限長度,1一10頁均可,但通常是2-5頁。備忘錄完成后被送到首席大法官的辦公室,備忘錄副本則在池中的所有辦公室傳閱,在那里會(huì)有另一位法律助手檢查備忘錄,并為他的大法官進(jìn)行“標(biāo)記”(mar·ks it up)。標(biāo)記備忘錄可能是只簡單地說明他贊同池備忘錄,也可能是全面地分析該案件并對(duì)池備忘錄表明不同意見。隨后池備忘錄、法律助手的標(biāo)記(markup)、調(diào)卷令申訴狀、補(bǔ)充材料一起交給大法官。大部分案件大法官只閱讀備忘錄和標(biāo)記,對(duì)那些決定許可還是駁回申訴較為困難的案件,大法官才閱讀申訴狀部分。

編輯推薦

《擇案而審:美國最高法院案件受理議程表的形式》:民事訴訟法學(xué)精粹譯叢

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    擇案而審 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7