出版時間:2011-8 出版社:中國青年 作者:林惠基 頁數(shù):204
Tag標(biāo)簽:無
前言
前言 鮮活的英語!變化著的單詞! 學(xué)校里不會教你的生動的、真正的英語! 在美國生活到現(xiàn)在已經(jīng)幾十年了。雖然歲月的年輪不斷累積,可是在詞匯方面還是有所欠缺,時態(tài)方面有時也會混淆,說英語的時候帶出韓國味兒的情況還是時有發(fā)生。因為這些原因,我決定,哪怕是為自己也好,收集一些能簡潔明了的表情達(dá)意的詞匯、短語。整理出來一看,竟然也就成了一本書?! ∮袝r候用一些很難的、貌似高深的詞匯跟別人交談,結(jié)果句子往往變得很啰唆,而且表達(dá)的意思并不完全是自己的本意,對方聽著覺得怪怪的。其實在日常生活中,為了能很好的表情達(dá)意,人們常常使用一些俚語或者簡潔的成語、習(xí)慣用語,而這些語匯隨著時代的發(fā)展也在不斷地變化?! τ谀刚Z不是英語的外國人來說,英語說得再好,跟當(dāng)?shù)厝肆奶斓臅r候,偶爾還是有不明所以的時候。雖然聽到的句子里都是自己知道的單詞,可是連成一句話卻不明白它的意思。這時候反應(yīng)快的人會根據(jù)聊天時的語境、上下文的聯(lián)系等等猜測出它的大概意思,不過仍然有想破頭也不明白的時候?! ≌嬲趯嶋H生活中使用的英語,并不是只要英語水平高就一定能聽得懂的。如果對美國的生活不熟悉,那些不斷演化的俚語、習(xí)慣用語就很難理解。不過生活中涌現(xiàn)出來的一些新詞匯或者舊詞匯的新用法即使是美國人也得不斷地學(xué)習(xí),所以不用把這個問題想得太難。把它們當(dāng)作生活的一部分,而且知道這是很好懂的、很自然的語言就可以了?! ∶绹嗽诼牭揭恍┍扔骶涞臅r候,一般都能大致猜出為什么這樣說,而對母語不是英語的外國人來說,這個比喻句是什么意思、為什么這樣用等等都不得而知,所以不敢貿(mào)然使用,往往使用一些比較生硬的語言來表達(dá)意思。實際生活中使用的一些短語,常常都包含著一些歷史性或者地方性的元素,如果知道這個短語的由來或者跟這個短語有關(guān)的小故事,那學(xué)起來就會更快,用起來也更自如。所以這本書在告訴大家一些短語的意思的時候,同時也介紹了短語的由來和有關(guān)的趣聞軼事。為了讓大家了解短語的用法,本書還為大家提供了情景對話的例子,希望能幫助大家更容易的掌握短語的用法,而又不乏趣味?! ∪绻皇且粋€英語初學(xué)者,而是對自己的英語水平很有信心,跟當(dāng)?shù)厝私涣髌饋頉]有太大的障礙,那么這本書對您來說更有幫助。不過即使是初學(xué)者,只要您對英語感興趣,這本書應(yīng)該也能讓您感受到英語的樂趣,并且讓您有所收獲。"活到老學(xué)到老"是一句人生箴言,何況學(xué)習(xí)本身也是一件快樂的事情。出于這樣的考慮,與其把這本書當(dāng)成一本教材,不如當(dāng)成一本趣味性的讀物,在愉悅中增長知識不是更好嗎?祝愿本書的讀者能在以后更自然、更愉快地說英語。最后,向一直細(xì)心幫我找例句并且從各個方面為我提供幫助的美國英語教材編輯金余愛女士以及為了本書出版而辛勞的瓊o圖安比致以真誠的感謝。
內(nèi)容概要
這本《學(xué)校不教你的100%實用英語》由林惠基所著。
真正的英語在課本之外!
學(xué)了10年的英語,還覺得說英語很別扭嗎?這本《學(xué)校不教你的100%實用英語》里為你準(zhǔn)備了250個美國人最常用的短語,給你100%地道語感!短語來源、趣聞軼事輕松翻過;豐富多彩的欄目,形式多樣的復(fù)習(xí),讓你的英語脫口而出!
作者簡介
林惠基(Hae Ky
Rim),小說家、專欄作家,現(xiàn)居美國新澤西。作者出生于首爾,畢業(yè)于梨花女子大學(xué)政治外交專業(yè),并于1974年移居美國。曾擔(dān)任紐約《朝鮮日報》的專欄作家和紐約<韓國日報>記者;并曾在月刊《朝鮮》連載《惠基的紐約故事》。著有《3不管什么時候都比2大》《被愛情掩埋》《結(jié)婚女人的自由》《女人為什么喝酒》《人們經(jīng)??赐莻€地方》;翻譯作品包括《The
Tears of My Soul》等。
書籍目錄
One 跟食物有關(guān)的短語
apple~cheesy
cherry~noodle
oat~stew
Oh~Realy? 這才是真正的美國
Two 跟衣服、房子、車有關(guān)的短語
bag~gear
glove~shoes
skirt~wheel
Oh~Realy? 人的稱謂
Three 跟顏色、數(shù)字有關(guān)的短語
zero~million
black~white
Oh~Realy? 表達(dá)感情的短語
Four 跟身體部位有關(guān)的短語
arm~ear
elbow~leg
lip~tooth
Oh~Realy? 一些口頭禪
Five 跟動物、昆蟲有關(guān)的短語
animal~dog
elephant~worm
Oh~Realy? 職場生活
Six 其他動詞短語
beat~get on with your life
go up in smoke~kick off
knock out~work like mad
Oh~Realy? 錢與經(jīng)濟(jì)
附錄:勤快的鳥兒捉蟲多
章節(jié)摘錄
It’s the Real McCoy! apple 紐約也被叫做“大蘋果”?! ?927年,一個報紙的娛樂專欄作家最早把紐約稱為“大蘋果”。這一愛稱之后就沒怎么用過,直到1970年,紐約市旅游局采用巨大的蘋果標(biāo)志做宣傳,起到了很好的效果,這個名字才算叫開了。也有另外一些說法,比如新奧爾良的一位音樂家把地處市中心的一個蘋果園叫做“城市中心”,以此引起了人們對紐約的注目等等。(除了Big Apple以外,紐約還有Big city、Big Town、Big Onion這樣的別名。叫Big Onion這個名字,是用一層一層包起來的洋蔥來比喻紐約的復(fù)雜。) I am moving to the BIG APPLE. 我要搬到紐約去?! ∶绹顺酝觑埡髸硎芤稽c(diǎn)兒飯后甜點(diǎn),常常是咖啡和蘋果派一起吃。美國西部的氣候不適合蘋果的栽培,而東部則有很多大大小小的蘋果園,所以秋天一家人一起去果園里摘蘋果就成了人們非常喜歡的活動。盡管歐洲也有很多國家進(jìn)口蘋果,但不管怎么說,蘋果派還是被看做美國式的食品。因此上面所說的“像蘋果派一樣的美國人”意思就是具有全部美國傳統(tǒng)價值觀的美國人?! y boss is as American as apple pie. 我的老板是個典型的美國人?! “烟O果和橘子拿來比較怎么樣?因為這兩種水果的特點(diǎn)完全不同,所以只能得出無法比較的結(jié)論。有時候我們會遇到雖是親生但看起來完全不一樣的兄妹。不僅外貌不同,性格方面也是如此:妹妹做什么事都積極、活躍,而哥哥卻總是沉穩(wěn)、安靜。一跟他們的媽媽說起“這兩個孩子看起來很不一樣啊”這樣的話,媽媽就會一邊搖頭一邊一本正經(jīng)的說“沒辦法比較,他們就像蘋果和橘子一樣不同。” You are making a comparison between apples and oranges. 這兩個根本就沒法比?! ut it's still baloney. 這句話出自紐約的一個叫阿爾?史密斯的公務(wù)員,之后一部黑手黨題材的電影中用到了這句話,臺詞是這樣說的:“不管你怎么切,香腸它就是個香腸。”在意大利的普利亞區(qū),當(dāng)?shù)氐南隳c就叫baloney,不管從哪兒切,香腸的里邊都是一樣的。所以這句話的意思就是:結(jié)果都一樣?! ut it's still baloney. 結(jié)果還是一樣的。 what a bunch of baloney! baloney這個詞也可以表示靠不住的話、蠢事兒這樣的意思,意思相近的詞是bunk。bunk是bunkum的簡寫,意思是:毫無根據(jù)的話、騙人的伎倆。 She said she got a reward. What a bunch of baloney! She almost got fired. 她說她得了大獎,簡直是胡說八道,她差點(diǎn)兒就被解雇了?! hony-baloney 這個短語說的是那些善于奉承、拍馬屁的人。也就是很會看人臉色說些好聽的話來討人歡心的非常虛偽的人?! 've never met anyone so phony-baloney. 這么會討人歡心的人我還是第一次遇到?! 15: She's bananas! 也許是因為發(fā)音比較有趣,bananas這一復(fù)數(shù)形式表示“瘋了”的意思。所以“She's bananas!”意思就是“她瘋了。”與其說是真的精神失常不如說它準(zhǔn)確的意思是“昏了頭了”?! he's bananas! 她瘋了吧! go bananas go bananas是因…而瘋狂的意思。暴跳如雷或興奮得發(fā)狂都可以說是went bananas?! hen the singer appeared, people went bananas. 當(dāng)那位歌手出現(xiàn)的時候,人們都興奮得發(fā)狂。 top banana 指的是頭兒。比如公司的老板或者某團(tuán)體的會長等有權(quán)有勢的人。也就是不僅有行政上的權(quán)力,也擁有經(jīng)濟(jì)方面的影響力的人?! o ask the top banana, not me. 去問老板,別問我?! UST HAVE 及時充電嘍! 換 種 說 法 更 地道 …… 最疼愛的人?! love her most and am very proud of her. She is the apple of my eye. 一派胡言?! hat is nonsense! What a bunch of baloney! 為什么把秘密全說出來? Why did you disclose the secret? Why did you spill the beans? 我覺得手機(jī)是最好的發(fā)明?! think cell phones are the coolest thing in the world. I think cell phones are the best thing since sliced bread. p23: A Did you finish reviewing my report? How did you like it? 我寫的報告你看了嗎?怎么樣? B Well, let me get to the point right away. Your report is weak. Where is the beef? 直截了當(dāng)?shù)恼f,你的報告寫的很空,沒有什么實質(zhì)性的內(nèi)容?! What are you talking about? I drafted it strictly based on your suggestions. If you don't like it the way it is, why don't you do it your self? 你說什么?我完全是按照你的意思寫的,要是不滿意,你干嘛不自己寫? B Are you asking me to do it myself? That's a piece of cake. 你讓我寫?那還不是小菜一碟?! Did you see the new movie called 'First love'? 新出的電影《初戀》你看了嗎? B Yes, I've never seen anything so cheesy! 看了,像那么糙的電影我還是頭一次看?! You can say that again. I watched it on my first date with Ben and he wanted to go home right after we came out of the theater. 就是!我跟本第一次約會的時候看了這個片子,結(jié)果從電影院一出來他就說想回家?! Oh, no, you should have seen something else. 哦,真糟糕!你們真應(yīng)該看別的片子?! ?hellip;…
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載