出版時間:2011-10 出版社:浙江大學(xué)出版社 作者:喬治·斯坦納(George Steiner) 頁數(shù):347 譯者:嚴忠志
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書發(fā)表于1960年,已成為研究俄國文學(xué)的經(jīng)典之作。托爾斯泰延續(xù)了從荷馬以來的史詩風(fēng)格,而陀思妥耶夫斯基則延續(xù)了“悲劇世界觀”。本書概括并比較了這兩種不同的文學(xué)視角。作者著重分析指出了兩位大師的文學(xué)觀、文學(xué)作品在哲學(xué)、文化方面的深遠意義,為我們提供了一個深入理解俄羅斯文化的機會。
作者簡介
喬治·斯坦納(George
steiner),當(dāng)代最杰出的知識分子之一,不列顛學(xué)會會員。1929年出生于法國巴黎,以德語、法語、英語為母語。先后在哈佛大學(xué)和牛津大學(xué)獲得碩士及博士學(xué)位。曾任《經(jīng)濟學(xué)人》雜志編輯,后任教于普林斯頓大學(xué)、劍橋大學(xué)、日內(nèi)瓦大學(xué)等知名學(xué)府,教授比較文學(xué)課程。研究領(lǐng)域涉及文學(xué)理論、比較文學(xué),并提出了重要的“翻譯四步驟”理論。斯坦納著作等身,主要作品包括:《托爾斯泰或陀思妥耶夫斯基》、《悲劇之死》、《巴別塔之后》、《馬丁·海德格爾》、《何謂比較文學(xué)》等。2007年,獲得阿方索·雷耶斯國際獎。
書籍目錄
第一章
第二章
第三章
第四章
參考文獻
索引
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 顯然,這是一個非常巨大的課題,本書的討論應(yīng)被視為研究這一課題的先期準備,其目的旨在為更加充分的探討提供些基礎(chǔ)性資料。他們那個時代的四大才子,阿斯托爾福?德?居斯丁、托克維爾、馬休?阿諾德以及亨利?亞當(dāng)斯,研究了這一主題。他們從各自所處的優(yōu)越位置的特殊角度進行探討,兩個正在崛起的大國之間的相似之處給他們留下了深刻印象。亨利?亞當(dāng)斯的探索比其他三位的更為深入,他以超越常人的先見之明進行了預(yù)測:當(dāng)兩個巨人在力量減弱的歐洲大陸上碰撞時,他們將給文明的命運帶來十分巨大的影響。 在19世紀的俄羅斯和美國思想界,與歐洲的關(guān)系包含的意義不明、然而又不乏決定作用的性質(zhì),這是一個反復(fù)出現(xiàn)的主題。亨利?詹姆士提出了具有經(jīng)典意義的見解:“這是一種復(fù)雜的命運,身為美國人的責(zé)任之一是與對歐洲進行的迷信評價抗爭?!痹讷I給喬治?桑的頌詞中,陀思妥耶夫斯基寫道:“我們俄羅斯人擁有兩個祖國,俄羅斯和歐洲,即便在我們自稱親斯拉夫人時也是如此。”在伊萬?卡拉馬佐夫講給弟弟的這一番話中,我們也可清楚地看到這個問題的復(fù)雜性和兩面性: 我希望到歐洲去旅行,阿廖沙,我希望從這里出發(fā)。然而,我知道,我只能走向墳場。不過,那是一處最寶貴的墳場。它就是這樣的地方!長眠在那里的死者是寶貴的,蓋在他們身上的每一塊石板都在訴說過去那些熱情燃燒的日子,訴說著他們的豐功偉績之中的激情,訴說著他們追求的真理,訴說他們進行的斗爭和研究的科學(xué)。我知道,我將會匍匐在地,親吻那些石板,然而我心里深知,那地方長期以來僅僅是一處墳場而已。 這是否可被視為美國文學(xué)的座右銘?從霍桑的《玉石雕像》到T.S.艾略特的《四個四重奏》,美國文學(xué)所表達的不正是這一觀點嗎? 在這兩個國度中,與歐洲的關(guān)系表現(xiàn)了各種各樣的復(fù)雜形式。屠格涅夫、亨利?詹姆士,以及后來的艾略特和龐德提供了直接接受并且皈依舊世界的例子;梅爾維爾和托爾斯泰是表示拒絕態(tài)度的文學(xué)大師。但是,在大多數(shù)例子中,反映出來的態(tài)度既模糊不清,又不由自主。庫珀在1828年出版的《歐洲拾零》中寫道:“如果說有誰在拋棄自己的國家之后可以得到原諒,那么,只有美國藝術(shù)家。”正是在這一點上,俄羅斯知識界中出現(xiàn)了尖銳對立的兩大陣營。但是,無論他們接受還是譴責(zé)這種可能性,美國和俄羅斯的作家們往往對這一點不持異議:在他們的成長過程中,肯定會涉及放逐或者“背叛”的成分。經(jīng)常出現(xiàn)的情形是,游歷歐洲的朝圣者會重新發(fā)現(xiàn)并且評價自己的祖國。身居羅馬的果戈理“發(fā)現(xiàn)”了俄羅斯。但是,在這兩個國家的文學(xué)中,歐洲之行的主題是自我定義的手法,是形成規(guī)范姿態(tài)的場所:赫爾岑乘坐的馬車越過了波蘭邊界;詹姆士《使節(jié)》中的主人公蘭伯特?斯特雷瑟到達了切斯特?!耙私馊魏我粋€像俄羅斯這樣幅員遼闊、大得可怕的國家,”早期的親斯拉夫人士基里夫斯基寫道,“就必須從遠處進行觀察?!?/pre>編輯推薦
《當(dāng)代外國人文學(xué)術(shù)譯叢:托爾斯泰或陀思妥耶夫斯基》由喬治?斯坦納所著,自1960年出版以來不斷再版、重印,成為一部文學(xué)理論經(jīng)典。名人推薦
斯坦納的書就像亨利?摩爾的雕塑一樣,一望即知。博涉多種語言,精致、高調(diào)的修辭手法,哀婉的情緒,大師般的口吻。 ——特里?伊格爾頓圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載